Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

samedi, 06 mars 2010

Des nombres et des expressions...

Je trouve que régulièrement, on devrait faire le tour des expressions de la langue française qu'employaient régulièrement nos parents, mais qu'on n'emploie plus guère et que les jeunes ne connaissent plus guère que par la lecture ou grâce au capitaine Haddock pour la premère que je vais citer ici :

"Voir trente-six chandelles"

Avoir un étourdissement en se cognant (ça arrive souvent au capitaine Haddock, on le voit dans les bulles), ou en tombant sur la tête.

"Attendre cent-sept ans" ou "Attendre le dégel".

Ma mère employait souvent l'expression "Bon, je ne vais pas attendre 107 ans" et à l'école l'institutrice disait "Je ne vais quand même pas attendre le dégel", ce qui faisait rire quand on était en plein été! Cela signifiait que l'enfant n'allait pas assez vite et qu'on l'attendait, mais ça se disait aussi à des plus âgés.

Ma mère disait : "Regarde, elle est sur son trente et un!" Ou alors, demain, on va chez M. ou Mme UnTel, il faudra se mettre sur son trente et un!"

En fait 'se mettre sur son trente et un" signifie "Bien s'habiller, s'endimancher". En effet, à l'époque on portati des vêtements différents en semaine et le dimanche, ou pour "aller en visite",  encore une expression qu'on n'emploie plus guère. la plupart des jeunes disent "Faire une viste."

Dans mon enfance et mon adolescence et même encore quand j'étais étudiante, on faisait aussi, mais c'est dans un autre registre "la promenade du dimanche", tradition peut-être propre aux bords germanisés de la France (Alsace, et Nord)  car il paraît que la promenade du Dimanche qui existe an Allemange,et probablement aussi en Belgique et en Hollande, n'existe pas ailleurs. On faisait aussi la promenade du dimanche chez ma correspondante allemande.

La promenade du Dimanche consistait, à une époque où la motorisation commençait, à aller à la campagne en voiture, puis on s'arrêtait près d'un chemin et on marchait une ou deux heures avant de rentrer au bercail en voiture, histoire de s'oxygénér ("prendre un bol d'air")quand on vivait en ville. Ou bien, on allait à la mer, à 70 kilomètres. Quand j'étais toute petite, et que mon père n'avait pas encore de voiture, on allait au parc ou on allait le long du canal, jusqu'à la guinguette, avec mes grand-parents paternels, oncle, tante et cousin et là-bas, mes parents dansaient au son du musette pendant que nous jouions sur les petits manèges et balançoires.

domino

dimanche, 16 août 2009

Expressions de bonne intention

Certaines expressions ne sont plus très courantes actuellement, bien qu'elles l'étaient dans ma jeunesse, et les jeunes ne les emploient plus guère, c'est pourquoi il faut les expliquer.

 

Que veut dire l'expression "C'est un enfer pavé de bonnes intentions!"

 

En fait, il faut prendre en considération cette expression dans l'interaction entre deux ou plusieurs personnes.

Voilà une femme qui a un mari qui veut toujours l'aider, des quelques aides qu'il donnait pour son ménage, il finit par tout faire, le repas  qui est archi-mauvais, laver linge sans avoir aucune connaissance des différents tissus et sans savoir que ça peut déteindre, etc...

La femme en a marre de manger tous les jours des légumes cuits à l'eau, de retrouver ses pulls qu'elle voulait laver à la main avec un produit spécial pour la laine, tout feutrés, etc...

Pour elle, cette vie avec un mari plein de bonnes intentions est devenue un enfer. Elle a beau lui expliquer qu'il ne doit pas mélanger les matières dans le linge, ne pas repasser les matières synthétiques avec le fer à sa puissance maximum, varier les moyens de cuisson, par exemple cuire les légumes à la vapeur ou au four, il répond, oui, mais ça ne va pas assez vite de faire tout cela.

Elle a beau essayer de le devancer, de commencer à faire le repas avant lui, tout de suite, il arrive et dit je vais t'aider, prend les légumes que vous épluchez pour faire un gratin et les met dans une casserolle pleine d'eau,etc...

Même ailleurs, la femme porte un panier, tout de suite, il le lui enlève des mains pour le porter, il porte trois sacs et elle un, il va lui enlever le seul sac qu'elle porte pour le porter avec les trois autres sacs et les reposer tous les vingt mètres pour se reposer....

Bref, la vie de cette femme est devenue un enfer... pavé des bonnes intentions de son mari.

Dans le métier pareil, tiens je t'aiderai bien pour tes élèves dit le prof principal alors que jusqu'ici tout marchait pour le mieux. Il n'y as pas d'élève qui pose de problème? Non, vraiment, cherche bien.. Oh, il y aurait bien un tel qui ne travaille pas assez... Ah: Un tel, ah... je vais lui sonner les cloches. Un peu plus tard dans la salle des profs... Tiens... Mme truc a des ennuis avec Un Tel... Oui, son autorité.... Puis plus tard dans la classe, habituellement tranquille, la révolte gronde... Et, Madame, pourquoi vous avez fait punir Un Tel, jusqu'ici on vous aimait bien, on ne vous aime plus, on travaillera moins votre matière, etc...

Ici le prof principal en voulant être absolument utile, a détruit l'ambiance de classe dans une matière.

Et maintenant pour cette prof qui aimait cette classe, et était aimée de cette classe, l'entrée dans cette classe est devenu un enfer pavé des bonnes intentions du prof principal. Et elle a une appréhension avant chaque cours, qu'elle n'avait pas avant.

domino

samedi, 01 septembre 2007

Le bétisier des profs de français...

Il existe un forum "Néo-profs" sur lequel des professeurs de français se sont réunis pour discuter de leur profession. Il s'agtit de jeunes professeurs, certifiés et agrégés ou stagiaires qui ont déjà eu leur concours de CAPES ou d'Agrégation de Lettres Modernes.

Et bien, si vous voulez vous amuser, faites comme moi, relevez les fautes de français (très nombreuses, parfois au nombre de deux par ligne), que vous avez relevées sur leur forum.

Quand je vois comment nous traitent les jurys d'agrégation d'allemand pour nos épreuves écrites en français, je crois que si nos professeurs d'Etudes Germaniques notaient le CAPES et l'Agrégation de français, la moyenne d'admission de ces concours serait fixée à O,25 sur 20. Car il est évident que nous les germanistes, nous sommes tellement séléctionnés déjà dès la première année d'étude, que nous pourrions enseigner le français à ces professeurs de français.

N'omettez pas de regarder ces liens sur des notes contenant quelques corrections que j'ai faite de ce Néo-Profs, car ils ne me laissent pas entrer sur leur forum comme invitée parce que je ne suis ni stagiaire, ni titulaire de français, mais titulaire d'allemand. Sinon, j'aurais corrigé leurs interventions directement sur leur forum.

1) Ma première correction.

2) Ma deuxième correction.

domino

Et c'est prof de français? ... Suite du bétisier...

Pour vérifier : lien Néoprofs (le forum). Avant de lire, lire aussi ici ce que j'ai écrit deux jours plus tard.

Ce qui est ci-dessous en rouge, est cité à partir du site Néo-profs, un site auquel ne participent que des professeurs de français certifiés et agrégés ou stagiaires et de quelques étudiants en français, d'origine française bien entendu.

J'écris d'abord en rouge le pseudonyme du professeur ou de l'étudiant auteur de la phrase incriminée non pour son contenu, mais pour son orthographe ou son style, suivie du titre du commentaire sur le site Néo-Profs situé ci-dessus et ensuite en noir, la correction que j'apporte avec mes appréciations et mes conseils. Je mets les phrases corrigées en caractères bleus.

Permettez-moi de faire ici un rappel : je suis professeur d'allemand, souvent taxée par mes administrations d'écrire mal le français, et ils sont tous professeurs ou aspirant professeurs de français. Je pense que mon style est plus beau que le leur et mon orthographe aussi. Qu'en pensez-vous?

Il n'y a malheureusement pas moyen de mettre un lien sur chacune des parties de leur forum pour l'hébergement duquel leur modératrice, qui rappelle régulièrement  ses ouailles à  l'ordre, paie 190 Euros par mois. Quand je pense qu'ici, c'est gratuit! 

Par Goulomine sur "No comment"

"si j'ai eu la grand messe... "

au lieu de (correction par moi) :

Si, j'ai eu la grand-messe...,

(Car l"internaute repond ici à une question et le si n'est pas conditionnel.)

____________________________

Par Goulomine sur "No comment"

"j'ai vérifié j'ai bien mon concours ..."

(Mon appréciation : Et bien, moi, je ne lui aurais pas donné!)

Correction par moi :

J'ai vérifié, j'ai bien réussi mon concours....

________________________

Par Goulomine sur "no comment"

"J'ai fait la connaissance de deux trois syndic pendant la réunion d'IUFM, j'ai la doc pour le week end!! Je vais tout éplucher et lundi! SYNDIC!!!!! "

(Mon appréciation : Bon, d'accord, il n'y a pas vraiment de faute de français ci-dessus, mais c'est plutôt du style télégraphique, c'est comme cela qu'elle va parler à ses élèves, elle va devenir une donneuse d'ordres, plus tard, elle fera une bonne principale! Et puis on ne comprends pas très bien si les syndic (sans pluriel), dont Goulomine a fait la connaissance, sont des syndiqués ou des syndicats. De plus, on fait la connaissance d'une personne, mais pas une organisation ou une chose.)

Correction :

On m'a fait connaître deux ou trois syndicats pendant la réuninon d'IUFM, j'ai de la documentation pour le week-end! Je vais l'éplucher en entier et lundi, j'iirai au syndicat.

______________________________

Par Pénélope sur Avis aux picards! Ou autres!

"Je compte avec mes 4ème étudier Voyage au centre de la terre, de Jules Verne".

(Mon appréciation : Il vous semble qu'il n'y a pas de fautes d'orthographe? Normalement dans tout texte imprimé ou manuscrit, vous devez mettre en relief le titre d'une oeuvre, soit en le mettant en italique (texte imprimé), soit en le soulignant (texte manuscrit. A l'agrégation d'allemand, si vous ne soulignez pas le titre de l'oeuvre d'où est tiré l'extrait à la fin de votre version ou de votre thème, vous perdez environ O,25/20. La virgule avant le de dans de Jules Verne est ici également inutile.)

Correction :

Je compte avec mes 4èmes  étudier Voyage au centre de la terre de Jules Verne.

 

_______________________________

Par Bibiou sur  Tragédie en troisième.

 "Mais il me semble que de la 6ème à la 4ème ils voient que des comédies... "

(Mon appréciation : Encore un oubli du ne de la négation. La formulation avec voir appartient ici au langage parlé, pas au langage écrit.)


Correction :
Mais il me semble que de la 6ème à la 4ème, les élèves n'étudient que des comédies...

______________________________

Par Caro 11 sur Tragédie en 3ème :

"Effectivement la tragédie classique c'est un peu difficile, mais certains étudient bien Le Cid en 4°! En tt cas c'est en seconde qu'on doit étudier au moins un gt sur ce genre!
Le prgm ne demande-t-il pas une pièce du XIX° ou XX°? Qd tu étudies Cyrano tu es à la croisée des genres."

(Mon appréciation : Ici, on peut reprocher les nombreuses abréviations, et reprocher aussi de ne pas avoir mis en relief le titre des oeuvres. On voit que ces néo-profs de français écrivent à la va-vite. Par ailleurs, l'ajout du mot siècle aurait été utile. Aussi perspicace que je sois, je n'ai pas trouvé la signification de gt et comme leur forum apparaît aussi sur les moteurs de recherche et qu'il est lisible par le commun des vivants*, nous aimerions que leurs abrévaitions soient compréhensibles. Peut-être qu'un gt (cela me fait penser à ET), c'est un extra-terrestre? Est-ce que vous savez que à partir du moment où ils sont sur les moteurs de recherche, vos blogs et forums sont lus par des étrangers qui étudient le français, c'est pourquoi ils doivent être rédigés en bon français)

Correction :

 Effectivement, la tragédie classique c'est un peu difficile, mais certains étudient bien Le Cid en 4°! En tout cas, c'est en seconde qu'on doit étudier au moins un gt sur ce genre!
Le porgramme ne demande-t-il pas une pièce du XIX° ou du XX° siècle ?  Quand tu étudies Cyrano de Bergerac, tu es à la croisée des genres.

_________________________

Par Isabel, sur Qui a repris aujourd'hui?

"Oh rude reprendre aujourd'hui"

(Mon appréciation : Cela doit être de la poésie moderne, ou ancienne, je vois bien ce vers dans Le Cid de Corneille :

O rage! O désespoir! O rude reprendre aujourd'hui!)

Correction :

Oh! Que c'est rude de reprendre aujourd'hui!

Mon Commentaire :

Une chose m'inquiète, je n'ai pas reçu de convocation pour la pré-rentrée et je me présenterai dans mon collège de rattachement lundi (il paraît que je serai de nouveau convoquée à la médecine du rectorat courant septembre, décidément, ils ne lâchent pas le morceau. C'est de l'acharnement thérapeutique! Alors qu'il serait si simple de faire comme certains lycées qui ont quinze TZR rattachés et ne savant qu'en faire, me dire : Bon, vous êtes rattachée ici, mais rattachée seulement, faites la pré-rentrée et venez voir votre casier une fois par semaine, c'est ce que l'on faisait dans le lycée où j'étais rattachée avant, bien que j'en faisais plus :

je faisais 18h informelles et sans horaires d'aide à mes collègues d'allemand sous forme de recherches sur Internet par exemple, et j'aidais parfois des élèves qui me voyant au CDI et sachant que j'étais prof d'allemand me demandait des conseils en grammaire, et c'est ainsi qu'une élève de seconde est passée de 7/20 à 16/20 en allemand, en l'espace de deux mois. Une collègue a un peu exagéré, elle m'a demandé une préparation de cours le soir à 17h30 pour le lendemain à 8 heures, alors que je venais habituellement à 9h; comme j'avais préparé cela la nuit, et imprimé le matin de bonheur sur mon ancienne imprimante à aiguilles qui ne faisait pas de bonnes impressions, la collègue est allée porter mon travail au proviseur, et a fait un rapport sur "la mauvaise présentation de mes travaux".

Concernant la pré-rentrée je suis encore convoquée dans ce collège avec cette principale odieuse, qui s'est arrangée pour que je n'ai pas de remplacements d'allemand de l'année (je vous rappelle que je suis quand même bi-admissible à l'agrégation d'allemand, et que des collègues moins gradés que moi, je pense surtout aux cerifiés par liste, et souvent moins bons en allemand, je dois en convenir, ont des postes fixes et des postes à l'année. C'est une humiliation qui pour moi dure depuis 5 ans, dont un an de congé maladie mis abusivement par la médecine du rectorat et contre mon gré, que, ancienne jury de BTS, je suis devenue TZR). Je dois dire que je ne peux plus faire appel de ce CLM, quatre ans après, car sinon je serais obligée de rembourser des demi-traitements.

Quand on est rattaché dans un lycée où il y a 15 TZR rattachés, cela représente beaucoup de travail pour l'administration de leur faire des horaires, c'est pouquoi la plupart du temps, ils disent aux TZR "Le proviseur ne tient pas à ce que vous fassiez un service de rattachement, Vous pouvez passer ici une fois par semaine pour voir votre casier, et si on a besoin de vous, on vous appelera. On m'apellait régulièrement pour surveiller le bac.

Bon, je m'inquiète car je vois que certains ont repris le 31 août. Nous on a été en vacances le 4 juillet à midi. Si on reprennais le 31 août, on serait loin d'avoir nos deux mois, et en reprenant le 3 septembre, on ne les a plus...

Mon époux a reçu sa concovation de pré-rentrée (il travaille dans le même ville que là où j'ai mon rattachement). Il reprend lundi 3 septembre. Moi, je n'ai pas reçu de convocation du tout, l'année dernière, bien qu'ayant travaillé toute l'année dans ce collège en service de rattachement en documentation en complément de quelq'un qui écrit sur Néo-prof de français, et se vante d'en avoir fait le moins possible... (je rattrappais les manques en faisant du zèle ce qui embêtait bien plus l'administration que ma collègue qui en faisait le moins possible, elle prenait juste plus délèves pour faire mieux, mais ils faisaient beaucoup de bruit et je devais toujours intervenir, alos que seule le Vendredi je les sélectionnais davantage pour que les élèves sérieux puissent travailler en paix, bien que parfois les surveillants m'obligeaient à prendre toute la permanence pour se libérer eux-mêmes,)....

_______________________

Félicitations à Y. Polymorphe pour son texte "Pétage de câble". Enfin quelqu'un qui écrit bien...

Félicitations pour les pseudos. Ces profs de lettres ont quand même le mérite de faire des efforts pour se trouver des pseudos.

___________________________

Intermède :

 Nous ici sur Haut et Fort,

On fait moins d'efforts,

On ne se casse pas le nénette

Pour trouver un nom,

Car pour être honnête,

On signe de nos prénoms.

Et je suis une poète,

bientôt de renom.

Le poème ci-dessus est signé domino, La Journaliste Alternative, TZR d'allemand âgée de son véritable état. J'ai choisi ce pseudonyme, car il y avait ici sur Haut et Fort un autre Dominique, le Petit Champignacien Illustré.

_________________

Lora sur Pétage de câble.

"Ca me rappelle qu'il faut que je mette mes cours sur CD".

(Mon appréciation, Madame Lora, c'est que quand, comme moi, on n'a pas de ç majuscule sur son ordinateur portable, on peut écrire Cela en entier, sans faire de faute d'orthographe, parce que Ca, ce n'est pas très élégant.)

Correction :

Cela me rappelle....

_____________________

De eaudere Pettie astuce sur Pétage de câble.

"Ca m'est arrivé au début de l'été mais hélas! moi je n'ai pu récupérer mon ordi et ai dû en racheter un. J'ai réussi à récupérer mes données en procédant ainsi. J'ai récupéré le disque dur et l'ai installer dans un boîtier externe Ht sur un site informatique (moins de 15 euros, cable USB et tournevis inclus). Ca me fait comme une grosse clé USB qui contient tt ce que contenait mon ancien ordi" .

Mon appréciation :

Je ne sais pas ce que veut dire Ht et par conséquent je ne comprend pas la suite de la phrase. L'a-t-il installé dans un boîtier externe qui se trouve sur un site informatique (dans ce cas, il s'agirait d'un hébergement externe des données, cela se fait de plus en plus, certains grands de l'informatique en propose des gratuits pour les photos et les données, vous pouvez même faire l'inventaire de votre maison, en l'hébergeant avec photos, factures, garanties, etc... sur un site externe en cas de sinistre ou de cambriolage... ) ou la-t-il installé son ancien disque dur dans un boîtier qui se rattache d'une façon

Correction :

Cela m'est arrivé au début de l'été, mais, hélas! Moi, je n'ai pas pu récupérer mon ordinateur et j'ai dû en racheter un autre, J'ai réussi à récupérer mes données en procédant ainsi : J'ai récupéré le disque dur et je l'ai installé dans un boîtier externe Ht (?)  acheté sur un site informatique (il a coûté moins de 15 Euros, câble USB et tourne-vis inclus). Cela ressemble à une grosse clef USB qui contient tout ce que contenait mon ancien ordinateur.

______________________

De choupinette, sur Pétage de Câble. 

"Tous les fournisseurs d'accès offre un espace sur la toile."

(Mon appréciation : Ô, la grosse faute, il ne faudra plus que choupinette enlève des points à ses élèves quand ils oublient le -nt dans leurs dictées!)

Correction :

Tous les fournisseurs d'accès offrent un espace sur la toile.

 

______________________

Par Lou sur Pétage de Câble.

"sans blague? faudrait peut être que je me renseigne"

(Mon appréciation : Là, c'est simplement une question de majuscules... C'est facilement réparable, peut-être que cette personne écrit sur un minitel. Je me souviens qu'à l'époque de mon minitel, j'envoyais des mails sans majuscules, au grand dam de mes profs d'université.)

Correction :

Sans blague? Il faudrait peut être que je me renseigne.

____________________

De Léane  dans Qui habite Cahors ou tout près ? :

"MP s'il vous plaît. "

(Mon appréciation : Bon, il manque la virgule, mais ce n'est pas tout, moi, je voudrais bien savoir ce qu'est un MP. Je sais que l'éducation nationale se fait un plaisir de nous inventer de nouveaux mots, obligatoires à employer dans les courriers officiels comme un mèl ou un courriel, alors que l'on pourrait dire plus simplement un e-courrier, ou un i-courrier ou un courrier électronique, ou comme les allemands qui ne sont pas si compliqués, un e-mail, langage international. Mais un MP, c'est un mot inventé par l'éductaion nationale? Vous êtes professeurs de français, s'il vous plaît, je suis peut-être ignare, mais exprimez-vous clairement!)

Correction :

Alors là, impossible pour moi de corriger MP. Donc, ajoutons une virgule seulement :

MP, s'il vous plaît!

______________________________

De minnie dans Qui habite à Cahors ou tout près?  :

"Un ami mais c'est quoi cette mission?"

Mon appréciation :

(Il manque une virgule après ami, mais le c'est quoi, qui bien qu'on le dit parfois oralement sans s'en rendre compte, tellement on l'entend dire autour de nous, on le reproche souvent aux élèves, même nous, les professeurs d'allemand, nous leur faisons cette remarque lorsqu'ils s'expriment ainsi en français, alors si les professeurs de français leur donnent l'exemple du mauvais français, où va-t-on?)

Corection :

Un ami? Mais quelle est cette mission?

__________________________________

De Sybille, sur Suite encore des avis sur le Cercle.

"Sanctionner un élève qui n'a pas levé le doigt peut entraîner que les élèves n'aient plus envie de parler"

"Je pense que je ne vais pas l'indiquer et qu'en fonction du comportement des classes, cela rentrera en compte"

"bien sûr, pas punir au premier coup"

"Si c’est en retard en classe, je pense que c’est plutôt du domaine de la vie scolaire, ça devrait être pris en compte dans la note de VS"

"Je ne tolère dans tous les cas pas qu'un élève n'ait pas de justification à son retard"

"Pour retard de devoir à rendre, j'ai indiqué comment je fais."

"Pour ce qui concerne l’insolence"

"Non, insolence : heure de retenue directement bien entendu ou rapport."

"De même vocabulaire inadéquat, c'est vocabulaire familier Pas insultes !"

"Les affaires qui n'ont rien à voir peuvent être confisquées bien entende"

" Mais, le jour, où un incident que tu n’as pas prévu, arrive tu devras tout de même improviser et là tu risques d’avoir un retour de manivelle. "

.(Mon appréciation :

Ici, il ne s'agit pas de fautes d'orthographe, mais plutôt de fautes d'expression. Ou de mauvaise construction. Ou de ponctuation. Sybille, professeur de français, est peut-être allemande.C'est d'ailleurs un prénom très courant en Allemagne. Comme les passages corrigés sont nombreux, je signale ci-dessous les parties corrigées.

Sanctionner un élève qui n'a pas levé le doigt peut avoir pour conséquence qu'il n'ait pas envie de parler.

Je pense que je ne vais pas l'indiquer et qu'en fonction du comportement des classes, cela entrera en ligne de compte .

Bien sûr, il ne faudrait pas punir dès la première fois.

(Mon explication : L'expression du premier coup  est d'un niveau de langue familier)

(Mon appréciation : "Si c'est en retard en classe..." Là, franchement, je ne comprends pas... Sybille a demandé auparavant : " (...) est-ce un retard en classe ou un retard pour devoir non rendu ?". Elle aurait du en toute logique écrire soit : "Si c'est un retard en classe"... ou ... "Si c'est un devoir rendu en retard..." Le devoir n'étant pas non rendu, puisqu'il est quand même rendu en retard.... Puisque Sybille parle de la Vie Scolaire (abréviée V.S., ce que leurs lecteurs étrangers ne comprendront pas, il s'agit certainement d'un retard en classe et elle aurait du écrire ce que vous trouvez dans ma correction).

Ma correction :

Si c'est un retard d'arrivée en classe, je pense que c'est  plutôt du domaine de la vie scolaire, et que cela devrait être pris en compte dans la note de vie scolaire.

(La répétition est-elle évitable? Pour éviter la répétition il faudra transformer la phrase, par exemple écrire : .

(...) Je pense que cela relève de la vie scolaire, qui pourra en tenir compte dans la note qu'elle attribue.)

La phrase suivante est comique, il y a une grosse faute de construction et c'est là que je me suis demandée si Sybille n'était pas allemande.

Correction :

"Dans tous les cas cités ici, je ne tolère pas qu'un élève n'ait pas de justification à son retard".

"Pour un retard de devoir à rendre, j'ai déjà indiqué comment je fais".

"En ce qui concerne l'insolence..."

(La phrase suivante, c'est plutôt du style télégraphique.... Vu le contexte, voir le site Néo-profs, la présence du Non dans cette phrase n'est pas justifiable.)

Correction :

"En cas d'insolence, je donne directement une heure de retenue, ou je fais un rapport."

Alors là pour la phrase suivante, je ne peux m'empêcher de la citer de nouveau parce que dans ce fatras de contradictions et dans ce charabia matiné de langue populaire et familière, elle me fait trop rire :

"De même vocabulaire inadéquat, c'est vocabulaire familier, pas insultes".

Je traduis (car ici, il ne s'agit non plus de la correction d'une phrase, mais d'une interprétation d'après le contexte (voir le forum Néo-profs), car la phrase ci-dessus prise isolément, ne veut rien dire :

De même, quand je parle de vocabulaire inadéquat, il s'agit de vocabulaire familier, pas d'insultes!

Suite de la correction :

Les affaires qui n'ont rien à faire en classe (ou mieux : qui n'ont pas à être en classe) peuvent être confisquées. Bien entendu.

Pour la dernière phrase que j'ai citée, c'est la place des virgules qui est inadéquate. Dans une version de concours d'allemand une virgule mal placée, en trop ou absente dans le texte français, nous enlève au minimum 1/8ème de point.

Correction :

"Mais le jour où un incident que tu n'as pas prévu, arrive, tu devras tout de même improviser (...)."

___________________________

Bon, voilà le mal fait, j'ai jeté la vindicte sur les collègues de français, moi, la minuscule prof d'allemand qui n'avait rien à dire à Nestya (qui est aussi sur Néo-profs, mais je ne suis pas encore arrivée à la correction de ses interventions sur lesquelles il n'y a stylistiquement pas grand chose à redire, qui avoue en avoir fait le moins possible dans ce Centre de Documentation, mais qui était considérée comme "gentille" par les élèves, parce que elle ne leur faisait pas remplir de fiches de CDI, et moi, j'étais "méchante", parce que je leur faisais remplir des fiches de CDI). Mais en fait pour les collègues, elle n'ai pas si gentille que cela. Elle fait partie de ceux qui ne se laissent pas faire, et ce faisant éclabousse ses collègues.

Nous faisions toutes les deux 70 km pour aller travailler, mais elle faisait 70 km aller, et moi 70 km aller-retour, si bien que peut-être beaucoup nous on confondues et que celle qui a écrit sur Néo-Prof que faisant 70 km aller-retour, elle en faisait le moins possible,  a été prise à otrt pour moi, 30 ans plus veille,

En plus, on aurait à 30 ans de distance, le même jour et le même mois de naissance, mais nous ne sommes pas de la même génération.

Mais j'ai voulu ici remettre un peu de plomb dans la tête à des jeunes profs de français qui nous prenne, nous les professeurs d'allemand, pour des moins que rien.

__________________________

Je me limiterai à corriger seulement 15 commentaires de néo-profs de lettres françaises et classiques, par note. Parce que sinon, la travail devient trop monotone et il faut changer parfois d'activité au cours de la journée, pour rester concentré.

Toute ces fautes, cela me fait penser à cette prof d'histoire-géographie dans le lycée où j'ai travaillé dix ans qui ne voulait pas croire qu'il était historiquement prouvé que les Vikings avaient été en Amérique... Je lui ai expliqué qu'on en parlait dans les Sagas d'Eric le Rouge et du Vinland. Et que l'on avait prouvé scientifiquement, qu'il s'agissait bien de l'Amérique, car on avait trouvé des vestiges de bâteaux et d'habitations vikings à l'Anse aux Meadows au Nord de Terre-Neuve. Elle me regardait d'un air dubitatif, ne me croyant pas, et se disant : "De quoi elle se mêle, cette prof d'allemand, elle veut réformer l'histoire et en plus, elle raconte des bêtises, elle est folle!"

Elle s'est précipitée ensuite chez le proviseur, pour écrire un rapport selon lequel Mme domino divaguait en racontant des histoires obscures sur les Vikings en Amérique...

Je dois dire que ma collègue de français qui, l'année dernière,  avait été nommée en documentation et m'avait offert sans le vouloir la partie d'horaire qu'elle ne voulait pas faire, refusait que j'intervienne pendant ses cours de français, ou que je lui donne des conseils, par exemple lorsqu'elle a commencé à faire faire du théâtre aux élèves dans le CDI, en leur faisant faire des numéros sportifs qui auraient nécessité des tapis et que je lui ai signalé ensuite -évitant d'intervenir pendant son cours, que c'était dangereux (je n'ai pas pu le dire devant les élèves, parce que ma collègue m'aurait rabrouée, moi, 30 ans plus âgée, devant eux). Sans compter qu'il m'était difficile pour moi de faire du travail de documentation avec tout ce bruit.

domino

______________________

*Commun des vivants : expression affectionnée par Michel Tournier, et employée dans un thème allemand que nous  avons eu il y a quelques années en cours d'agrégation d'allemand. J'ai malheureusement oublié le titre de l'oeuvre dont cette expression est tirée, mais si je retrouve ce thème, je vous en reparlerai. Michel Tournier a préféré cette expression originale à l'expression habituelle Le commun des mortels.

vendredi, 31 août 2007

Des profs de français, çà???? Leur bétisier.

Je vais faire ici le bétisier des fautes d'orthographe d'un forum de profs de français qui s'appelle néo-profs. Voir aussi ce que j'ai écrit deux jours plus tard, car les néo-profs ont transformé leur forum en forum privé. Dommage, je ne vais plus avoir de nouvelles de mon ancienne collègue Nestya. Voir ici.

Voici un commentaire que j'ai essayé de faire, mais ils ne m'acceptent pas comme correctrice parce que je suis prof d'allemand :

"Et bien dis donc les fautes de français! T'es prof de français? Je connais des allemands qui ont eu leur bi-matière allemand-français au CAPES, ils font moins de fautes que toi.


L'empécheuse de tourner en rond.


Correction : On écrit : de cases grisées et pas de cases grisés.
On écrit : Ne doivent pas influencer et pas ne doivent pas influencés.
On ne veut pas de moi, sur ce forum... Je vais faire votre bétisier sur mon blog à moi. Bye! Tschü--üss!"

Ils sont tous au moins certifiés ou agrégés de français !!! Voyez plutôt! (Pire que les fautes de frappe que je laisse parfois dans les commentaires, mais j'ai au moins le mérite de mettre un erratum tout de suite, quand cela arrive).

En rouge, des citations prises dans le forum Néo-Profs, en noir les corrections.

_____________

Citation (Lonie) :

 Le fait de rajouter des points (ou note) pour celui qui n'a pas de cases grisés me semble inapproprié... Les pb de comportement ne doivent pas influencés la note de l'élève.
- Pour moi, je trouve ce système trop contraignant... Je me connais, j'arriverai pas sur la durée à le gérer

___________

Correction :

"n'a pas de cases grisées"

Les problèmes de comportement...

ne doivent pas influencer (règle : quand deux verbes se suivent, le deuxième est à l'infinitif).

Traduction allemande :

...dürfen nicht ....    beinflussen...

____________

toute l année

Si tu enseignes oui

___________

Correction :

toute l'année (avec apostrophe)

Si tu enseignes, oui. Il manque la virgule et le point.

__________

Pour les néophytes le RAD veut dire : Rattachement Administratif Définitif.

__________

Par wonderprof (en effet, quel miracle!)

Je me souviens qu'étant ado ce m'avait beaucoup touchée

___________

Correction :

Je me souviens qu'étant adolescent (à la rigueur ado peut passer), cela (à la rigueur çà) m'avait beaucoup touché.

___________

Par Karine B :

cela peut dépendre....

__________

Correction :

Cela (avec une majuscule) doit dépendre des académies...

__________

Lonie (toujours)

ma nouvelle documentatrice

si je pourrais me le procurer auprès d'elle...

dans mon nouvel établissements

quels points, progression le manuel établissait...

_____________

Correction :

ma nouvelle documentaliste

Et en plus, c'est la sienne?

Si je pouvais me le procurer auprès d'elle...

... la nouvelle documentaliste de mon lycée, de mon collège...

...quel points, progression sont établis dans le manuel...

_______________

je réinsiste

______________

Correction

J'insiste de nouveau

_____________

Ci-dessous vous trouverez un texte complet avec de nombreuses abréviations, mais sans fautes d'orthographes pour une fois! Bon courage aux étrangers non francophones qui tomberont sur leur forum pour le déchiffrage!

_____________

]Pr ma 1ère séqce sr le baroque,je ne sais pas quoi donner comme LC.
Au début,je voulais juste donner à lire Dom Juam car c'est ma 2ème séqce,mais il parait qu'il faut donner une LC pr chaque séqce!
J'aime bien l'illusion comique mais une collègue m'a dit que ct un peu difficile la langue de Corneille.....je ne me rends pas bien compte...je n'ai pas lu la vie est un songe de Caldéron,est-ce que ce serait mieux?
Ou autre chose?
En fait,le baroque manque un peu ds ma biblio!!
Des suggestions svp??[/

Fine

___________

Correction :

Je ne vais pas vous réécrire en entier les abbréviations, mais je pense que ne pas savoir écrire Don Juan avec un n quand on est prof de français. Sur Haut et Fort, il y a beaucoup de personnes qui ont des métiers qui n'ont pas grand chose ou rien à voir avec le français, mais il ne font pas de telles fautes. Une faute comme celle là dans une traduction de CAPES ou d'agrégation d'allemand, cela vaut un point en moins sur 20.

____________

Par Daniel

Je commence direct la première séquence.

la méthodo des sujets de bac (écrit deux fois)

_________

Mon avis : C'est peut-être une nouvelle façon d'écrire le mot méthode, en tout cas je ne connaissais pas ce néologisme.

Pour la première phrase : Je commence directement par la première séquence. Ici, il faut mettre un adverbe, direct n'est donc pas correct et ensuite le régime du verbe n'est pas le bon, on peut commencer un travail, mais dans le mot séquence, il y a une notion de succession, car il y a plusieurs séquence, donc je commencerai par la première séquence.

_________

Par minnie, professeur de français en terminale.

Je présente les épreuves du bac, le programme et je commence la première séquence, surement avec un sujet de bac histoire qu'ils comprennent que je ne plaisantais pas l'année dernière quand j'ai dit qu'ils allaient trouver ça dur

__________

Correction :

Si vous avez compris comme moi, il manque toute la ponctuation, et surtout une pause entre bac et histoire, au moins une virgule serait la bienvenue et de plus un accent circonflexe sur sûrement, ce serait mieux! Et histoire que... ce n'est pas très élégant. Déjà histoire de comprendre, bien qu'encore familier sonnerait mieux.

Je comprends de mieux en mieux pourquoi les collègues de français n'ont pas voulu se présenter au concours de dictée qui était organisé dans le lycée où j'ai travaillé dix ans. J'avais eu la première fois le deuxième prix et la deuxième fois le premier prix devant mon proviseur adjoint de l'année dernière qui était alors mon collègue.

____________

Par Angua à propos de son sujet de Master :

 "mais je voulais travailler sur de la SF, de la catstrophe, et les personnages... et me voilà comblée!"

________

Correction :

Pour les néophytes et les non francophones qui tomberaient sur ce site, l'abbréviation SF signifie science-fiction.

Travailler de la SF, je dirais plutôt travailler sur la science-fiction ou à propos de la science-fiction, travailler de la catastrophe, alors là, pourquoi pas travailler du chapeau. Vous allez les augmenter, vos catastrophes? Cela ne m'étonne pas qu'il y en ait tant. Travailler sur les personnages, le sur est bon ici, mais devrait être répété.

Mais je dirais plutôt : "Je voulais traiter de la science-fiction, des catastrophes et travailler sur les personnages."

__________________

Par proflolo :

N'hésite pas à venir nous rendre visite ici, chez les jeunes chercheurs, que tu es maintenant :...

__________________

Correction :

... les jeunes chercheurs, dont tu fais partie maintenant...

________________

En réponse à une question dont le titre est "Panique Orthographique", proflolo répond :

"Je ne sais que te réponse..."

_______________

Correction :

Je ne sais que te répondre...

_______________

Par choupinette :

 oui, c'est important de faire une séance d'orthographe à chaque fois et ça s'intègre toujours, on s'en fiche, mais ma question, c'est COMMENT?

________________

Correction :

Vous suivez cette phrase, vous? Moi, pas! Si elle explique comme cela à ses élèves, ils s'en f.... ont. C'est vrai que séparé du contexte, c'est bizarre, mais j'aurais plutôt formulé l'ensemble comme ceci :

Oui, (,...) cela s'intègre toujours dans la progression. Mais ma question ne portait pas sur ce point, ma question c'est : "Comment faire?"

_______________

Par Bénédicte B.

"J'intègre une séance d'ortho par séquence "

"Ben oui, on ne peut pas vraiment faire autrement, si"

______________

Correction :

Déjà orthographe, ce serait mieux qu'ortho, à moins qu'elle va chez l'orthophoniste ou l'orthodentiste, ou l'orthopédiste, qui sait?

Pour la deuxième phrase, ben, ben, Laden, euh... Bon, je vais vous dire bon, et, hein?, oui, que j'ai pas compris.

______________

Par Eloah :

 pourquoi pas choisir un texte ..

____________

Correction :

Pourquoi ne pas choisir un texte...

_____________

Par Choupinette, étudiant en licence de français.

 

Pour moi, c'est cahier en 6ème et 5è puis classeur.
Le cahier, c'est tout à la suite et la séance hebdomadaire de langue est de l'autre coté du cahier.
Le classeur, c'est un souple au collège et un dur à la maison. Une séquence entière dans le classeur souple et les archives à la maison que je peux demander d'apporter à tout moment.

--------------------------------
Si j'avais des ailes, je ne volerais pas bien haut...

______________

Correction :

1) Appréciation :

Il n'y a pas franchement de fautes d'orthographe, mais on peut dire que stylistiquement, ce n'est pas très réussi...

Et la citation qu'il a ajouté en bas prouve que ce style ne vole pas très haut.

2) Amélioration (ou plutôt traduction) :

Pour moi, les élèves amèneront un cahier en sixième et en cinquième, puis ensuite ils se serviront d'un classeur.

Dans le cahier, ils écriront tout à la suite, sauf la séance hebdomadaire de langue qui sera à la fin du cahier (En fait, il veut peut-être dire que les élèves prendront le cahier dans l'autre sens, à l'envers).

Les élèves utiliseront un classeur avec une couverture souple au collège, et un classeur avec une couverture dure à la maison.

Ils écriront une séquence entière dans le classeur souple et laisseront les archives à la maison.

- Merci d'apporter la maison a dit le prof, merci d'apporter la maison, merci!!!!! -

Et ces archives, je pourrai demander à tout moment de les apporter en classe.

Si Choupinette veut vraiment devenir prof de français, il a du pain sur la planche... Si j'étais son professeur à l'université, je lui proposerais une réorientation, mais pas en allemand, parce que la grammaire, cela ne doit pas être son fort.

_____________________

Par Esméralda :

Si quelqu'un possède le ou les numéros de l'EDL où elle a été oubliée et pouvait me scanner

__________________

Correction :

Bon, il s'agit peut-être d'un lapsus : oubliée au lieu de publiée, mais le "le" qui manque dans pouvait me scanner est plutôt cocasse, on va te scanner, chère Esméralda, chez le radiologue...

Le reste du commentaire étant d'un bon niveau linguistique, on lui pardonnera.

Correction : "pouvait me le scanner...."

___________________

Par Esméralda :

SI quelque voit de quoi je parle et pouvait me scanner les pages, ce srait super.
____________

Correction :

Si quelqu'un voit....

Cela est j'espère, une faute de frappe....

_____________

Par Capessous :

"n'était si rare que ça"

_________________

Correction :

"N'était pas si rare que ça."

Bon, c'est un mot oublé, cela arrive.

__________________

Par Fizwizbiz :

Pourquoi ne prends-tu pas plutôt cauchemar en jaune ?

_______________

Correction :

On souligne les titres des oeuvres (en écriture manuscrite) ou on les mets en italique (dans un texte imprimé).

____________

Par Oxytane :

ben en fait je trouve

_____________

Correction :

Style tout à fait digne d'un professeur de français !

Je dirais plutôt : "Et bien, en fait, je trouve..."

A propos du livre "Cauchemar en jaune", je ne l'ai pas lu, mais après avoir lu le résumé de la 'chute', je pense que ce livre ne doit pas être difficile à interpréter. Heureusement qu'en français, les candidats au CAPES n'ont pas quelqu'un de l'acabit de notre Schlegel! Ni même Elfriede Jelinek ou Volker Braun, je crois qu'ils ne comprendraient rien, et nous on les comprend, en allemand....

________________

Par Abyss :

"Et bien, je vais pas me priver..

_____________

Correction :

Je ne vais pas me priver.

______________

Par Alynette :

Ensuite contact le rectorat. Moi c'est ce que je ferais.

_____________

Correction :

Ensuite, contacte le rectorat. Moi, c'est ce que je ferais. (Noubliez pas la virgule, Madame! Et ne perdez pas vos clefs de contact!)

______________

Je crois que je pourrais passer, si je n'étais pas une germaniste aussi passionnée, l'agrégation de français et je pense que je l'aurais tout de suite.

Mais, enfin, c'est quand même incroyable, des profs de français certifiés et peut-être même agrégés qui ne savent pas écrire la langue qu'ils enseignent! Nous on a deux langues à étudier, le français et l'allemand,et je vous assure que dans nos versions, il faut être bien meilleur en français qu'eux. La moindre virgule manquante, le moindre accent manquant coûte beaucoup de points.

________________

Il y a beaucoup de TZR de français sans poste, mais aussi beaucoup de TZR de français recrutés aux concours, est-ce que vous ne croyez pas que l'on recrute de trop, et les professeurs recrutés ne sont pas  d'une grande compétence dans leur matière. Surtout sur le plan linguistique. C'est ahurissant!  Il faudrait faire de la qualité plutôt que de la quantité. Je sais que les syndicats ne sont pas d'accord, ils veulent toujours beaucoup de places aux concours, mais est-ce une bonne stratégie? On fait des professeurs qui pourront être facilement critiqués par leur élèves, qui sont parfois meilleurs qu'eux. C'est dommage.

domino