Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

mercredi, 10 août 2016

Salade de noms

Roman-théâtre

Du journal de Doofie

Quand j'étais jeune je n'avais qu'un nom et trois prénoms. Je m'appelais de prénom Doofie et de nom Dummie, donc Doofie Dummie. Vous devez être étonnés que j'ai le même patronyme que Dummie qui est née Dummie Dummie, mais c'est, comme vous le savez, si vous avez lu les premiers épisodes de ce roman-théâtre feuilleton, ma cousine.

Je me suis mariée à l'âge de 23 ans avec Schnelly Schnelly et tout le monde m'a appelé ensuite Mme Schnelly alors qu'avant je m'appelais comme Dummie, Mlle Dummie et Dummie qui s'est mariée en même temps que moi est devenue Dummie Rapidy et s'est appelée Mme Rapidy. Cela m'a fait drôle quand on m'a appelé Mme Schnelly, j'ai cru que je devenais ma belle-mère.

Mais tout était encore clair dans le monde tel qu'il était à l'époque : quand je remplissais un papier, j'avais trois rubriques  : Patronyme ou nom de naissance (selon les papiers), nom marital (les Pacs et compagnie n'existaient pas encore et prénom ou prénoms.

Alors je remplissais :

Patronyme ou nom de naissance : Dummie

Nom marital : Schnelly

Prénom :Doofie

et Dummie remplissait :

Patronyme ou nom de naissance Dummie

Nom marital : Rapidy

Prénom : Dummie

 

....................................

 

Bon, maintenant, je reçois des papiers bizarres (et préremplis en plus!!!)

 

Nom de famille : Dummie

Nom d'usage : Schnelly

Prénom : Doofie

 

Alors, je me demande ce que cela veut dire. Avant mon mariage théoriquement mon nom de famille était Dummie et après mon mariage il est devenu Schnelly, puisque je formais une nouvelle famille avec mon mari et les futurs enfants.

 

Et qu'est ce que c'est qu'un nom d'usage ? Il y a des gens qui ont des noms d'usage (des faux noms? des pseudos?) ????

 

Bon, il était écrit en plus qu'on pouvait corriger les erreurs de la rubrique 1, alors j'ai barré "de famille" et j'ai écrit de naissance au-dessus et j'ai barré d'usage et j'ai écrit marital à la place...

 

D'ici à ce que mon mari, Schnelly  Schnelly, on l'appelle bientôt M. Dummie aiu lieu de Monsieur Schnelly en pensant que mon nom de jeune fille est son nom de famille, il n'y a qu'un pas... Bientôt à cause des mentions nom de famille qui sont mal placées et devraient d'ailleurs être absentes des papiers officiels qui ne devraient comporter que les mentions Patronyme ou nom de naissance (en principe le nom du père, plus rarement de la mère), et nom marital... (+ prénom (s) évidemment).

Mais quand on voit que même des organismes officiels, ministériels, étatiques se trompent de dénominations, il y a de quoi s'arracher les cheveux. Quand formera-t-on suffisamment les secrétaires pour qu'elles n'inventent pas de nouvelles dénominations?

Donc, à mon avis il ne devrait y avoir que deux possibilités pour remplir les papiers :

Nom de naissance (patronyme)

et

Nom marital (éventuel).

Pour les papiers familiaux comme les faire-part de décès, de naissance on utilisent souvent les deux noms avec un tiret et ceci depuis toujours et si l'on regarde la nécrologie dans le journal, c'est toujours le cas aujourd'hui :

Monsieur et Madame Schnelly et Doofie Schnelly-Dummie

et pour Dummie :

Monsieur et Madame RApidy et Dummie Rapidy-Dummie (un peu compliqué leurs patronymes et prénoms étant RApidy Rapidy et Dummie Dummie , mais vous m'avez compris).

En fait Prénom du mari, et prénom de l'épouse patronyme du mari - patronyme  de l'épouse

Bon je vais prendre un autre exemple avec des noms courants, plus français :

Madame s'appelle Ernestine Durand de nom de naissance, et Martin de nom marital.

Monsieur s'appelle Alphonse Martin.

Monsieur écrira :

Patronyme ou nom de naissance : Martin

Nom marital : /

Prénoms : Alphonse Ernest Adolphe

Madame écrira :

Patronyme ou nom de naissance : Durand

Nom marital : Martin

Prénoms : Ernestine Pulchérie Pélagie

 

Le couple dans un faire-part (ou sur la carte de visite commune)  écrira :

Monsieur et Madame Alphonse et Ernestine Durand-Martin

et si on veut mettre Madame en premier si elle est la fille du défunt ou de la défunte :

Madame et Monsieur Ernestine et Alphonse Durand-Martin. (la femme étant toujours le 2ème nom de famille).

Le nom de famille est ici Durand-Martin et pas Durand tout seul ou Martin tout seul.

 

Pour la scolarité et l'université c'est différent parce que les diplômes sont valables toute la vie et une femme peut changer de nom marital durant sa vie ou reprendre son nom de jeune fille si elle est veuve ou divorcée (L'homme veuf ne peut pas prendre le nom de jeune fille de sa femme).

Donc, la femme pour les diplômes est répertoriée sous son nom de jeune fille uniquement et c'est souvent le nom de jeune fille qui apparait dans les forums universitaires et sur les relevés de notes avant le nom marital et le nom de jeune fille est le seul qui apparaît sur les diplômes.

Quant au CNED qui ne délivre pas de diplômes en lui-même, j'étais répertoriée pour la préparation d'agrégation tantôt sous mon nom de jeune fille, tantôt sous mon nom marital, en remplissant toujours le dossier de la même façon, selon la secrétaire qui enregistrait les noms.  Et sous un pseudo allemand pour le forum quand on pouvait choisir un pseudo. Le pseudo revient d'ailleurs toujours, même si je m'inscris dans autre chose que l'agrégation d'allemand. Il y avait par ailleurs une autre candidate qui avait le même pseudo traduit en français.

Voilà, espérons que pour nous les femmes mariés, tout cela va se résoudre. C'est pour cela que parfois on voudrait être célibataire, je n'ai jamais eu d'ennuis en tant que célibataire avant l'âge de 23 ans, les ennuis (confusion avec une autre prof d'allemand moins gradée que moi qui avait même prénom et comme nom de naissance mon nom marital, etc...). Quand j'étais en licence d'allemand sous mon nom de jeune fille uniquement, puisqu'à cette époque je ne portais que celui-là, j'avais vu son nom et prénom sur la même liste d'un partiel de certificat de licence que moi, j'avais une bonne note et elle en avait une mauvaise et j'ai dit sans penser plus loin à Schnelly qui était mon fiancé, tient plus tard, je vais m'appeler aussi Doofie Schnelly...l'autre Doofie Schnelly n'avait qu'un certificat de licence par an, quand je les ai tous réussi la même année. Et lors de l'oral du  CAPES un de mes anciens professeurs m'a dit : "Pour moi, vous serez toujours Doofie Dummie". Je crois qu'il a fait allusion à l'autre, qui n'était pas beaucoup appréciée de lui.

En 1992, quand j'ai été inspectée lors d'un audit de lycée par l'un de mes anciens conseiller pédagogique de stage de CAPES (on en a eu trois sur la même année) devenu IPR, il avait deux dossiers, il m'a demandé mon nom de jeune fille et a dit en souriant "Alors, c'est ce dossier-là.

Actuellement il y a Duffie Schnelly qui est aussi prof d'allemand. Mais trente ans plus jeune que moi.

Lors d'un des derniers remplacements que j'avais fait dans l'académie de Bêtie, un élève m'a dit : votre prénom c'est Duffie, hein? Je lui ai répondu : Non, ça ne se prononce pas comme cela. Et l'élève d'insister : Si, c'est votre prénom.  Je pense qu'il m'avait confondu avec la collègue trente ans plus jeune que moi et portant, j'étais à 70 km du lieu où elle travaillait. J'étais aussi étonnée que la biliothécaire de l'ufr, m'ait dit qu'elle avait un master de linugistique allemande, alors, que je ne l'avais j'amais vue aux cours de master de linguistique allemande qui étaient communs avec les cours d'option linguistique de l'agrégation que je suivais depuis bien six ou sept ans.

......

Dummie (lisant le journal de Doofie) :

Pas étonnant que depuis quatre mois retraitée Doofie ne touche pas sa retraite : Il paraitrait qu'une jeune Duffie Schnelly est retraitée à 38 ans!!!!! Et touche sa retraite...

Pour Doofie...

domino

 

Les commentaires sont fermés.