Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

vendredi, 18 octobre 2013

Minimalistes

Du journal de Idiotie

J'ai remarqué en faisant des remplacements que beaucoup de mes collègues d'allemand étaient assez minimalistes. Je veux dire que quand je prends des troisièmes LV2 et que je me rends compte qu'ils n'ont pas vu le présent des verbes forts en a et en e (personne dans la classe), je me pose quand même des questions. La pupart n'ont jamais vu les temps du passé. Même l'année dernière à des troisièmes bilangues qui faisaent de l'allemand depuis 3 ans, Monisieur JeSaisTout, agrégé d'allemand maintenant retraité,  qui les a eu en Décembre a dû faire le présent, et j'avais commencé avec eux en janvier le passé et les listes de verbes forts et quand j'ai donné des interrogations où il fallait faire des phrases au prétérit et au passé, ouh là! Que c'était difficile! Pour eux! Et le principal m'a convoquée en disant que je ne leur donnais pas de choses assez difficiles! Que je ne faisais pas le programme... Mais enfin, comment voulez-vous apprendre le subjonctif 2 avant de savoir parfaitement le prétérit, puisque le subjonctif 2 se forme à partir du prétérit. On peut pas apprendre les chose  compliquées d'une langue, si on n'a pas vu auparavant les choses simples.

Actuellement, les 3ème mélangées LV2 et LV1 trouvent excessivement difficile d'appendre des présents de verbes forts, mais, ceci dit, à part un paresseux, ils ont presque tous tout bon à leur DS sur les verbes et les subordonnées.

Certes, il y a un certain phénomène  d'oubli pendant les grandes vacances, mais de là à dire "On n'en a jamais parlé!". Toutes mes classes de quatrième LV2 de l'an dernier ont vu les verbes forts en a et e, de type "Ich fahre, du fährst, er fährt" et "ich nehme, du nommst, er nimmt".

Maintenant presque tous les profeseurs font des activités manuellles pendant le cours : Exposés muraux, sous forme d'affches. J'ai dit un fois à un stage PAF que j'avais fait faire des affiches à des élèves (on faisait u  chapitre sur le tourisme en Allemagne en 4ème LV1) et tout de suite, tout le monde a enclenché sur les affiches corrigées par le professeur et vlan, plus d'interros, plus de leçons apprises. Certains professeurs ne font plus que des "Tâches finales" sous forme de devoir maison et d'affiches. Mais enfin, je n'ai jamais dit qu'ils devaient généraliser ce que j'ai fait durant un seul cours!

Mais moi, je pense qu'avec les tâches finales, on est devenu très minimalistes, on fait des choses plus agréables pour les élèves, mais ils ne font pas attention à la correction des phrases et à la grammaire. Même dans un collège où la professeur avait travaillé en cinquième déjà sur des thèmes très élaborés, j'avais remarqué que les élèves très gentils, silencieux et motivés, faisaient beaucoup de fautes de conjugaisons, sans parler de celles de déclinaison.

Là on je passe, je suis obligée de refaire la grammaire par A + B. Alors que je sais pertinemment qu'avec la collègue que je remplace, les élèves risquent de ne jamais entendre parler de cas, j'ai déjà donné les noms des quatre cas aux quatrièmes LV2. au moins, ils en auront entendu parler. Il n'y a que les trois ou quatre latinistes de certaines classes qui ont entendu parler de déclinaison. Et pourtant, je me souviens de mon premier cours de latin en 6ème : il y a six  cas, apprenez leurs noms par coeur et la fonction à laquelle ils correspondent et en plus la déclinaison de rosa, rosa, rosam, rosae, rosae, rosa, rosa, rosa, rosas, rosarum, rosis, rosis... avec l'air de Jacques Brel à la clef. 2ème leçon,, déclinaison de "dominus", 3ème leçon, déclinaison de puer, le tout par coeur.

2ème leçon d'allemand en 4è LV2, on se récitait par coeur dans la cour : der, des, dem, den et pas le même ordre qu'aujourd'hui : der, den, dem, des...Ils ne le récitent plus dans la cour, estimons-nous heureux,s'ils récitent l'alphabet.

Mes 3ème LV2 hier : Qu'est ce que ça veut dire mit, Madame? J'avais écrit "mit + D " au tableau pour rappeler le cas de "mit", mais ils ne le savaient même pas. Et même chose pour "oder", "aber", etc...

Alors que nos bonnes vieilles méthodes de langues vivantes, assorties de quelques exercices structuraux, étaient vraiment l'idéal, pourquoi s'est-on compliqué la vie avec des livres très compliqués, dont personne, à les regarder au premier abord, ne sait comment il doit les utiliser.

Pour Idiotie,

domino

 

 

Les commentaires sont fermés.