Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

vendredi, 04 mai 2012

Statistiques

Roman-théâtre

Sur les 6 premières de l'agrégation interne d'allemand 5 sont des allemandes, seule la 2ème a un prénom français, les 5 autres ont nom et prenom allemand.

Sur les 9 premières (nombres à 1 chiffre) 6 sont allemandes.

Comment alors un ou une française ou un francopone peut-il concourrir pour avoir une bonne place dans une agrégation de langue étrangère. Depuis l'ouverture des concours d'enseignants à tous les ressortissants de l'union européenne, les agrégations de langues vivantes conçues à l'origine pour des français sont squattrées par les locuteurs natifs. Au moins le tiers des jurys aussi est maintenant locuteur natif.. ou alsaciens ou bilingues de naissance?

On se demande si on ne devrait pas autoriser aux locuteurs natifs l'accès aux CAPES et agrégations qui ne sont pas des concours de leur langue native précisément.

Par exemple, s'ils réussissaient un CAPES ou une agrégation d'Histoire (en français) ou de Lettres Classiques ou de Mathématiques, ou de Philosophie, pourquoi pas.

Mais imaginez un peu que nous mêmes allions passer les Staatsexamen de professseurs de français en Allemagne, et en masse. Est-ce que les Romanistes qui veulent rester au pays, seraient alors contents?

Quand un francophone veut devenir professeur d'allemand, c'est parce qu'il aime cette langue, ou l'Allemagne, ou l'Autrice, Bref, il y a quelque chose qui l'attire dans cette langue, et c'est par goût et par vocation qu'il veur devenir professeur d'allemand.

Un romaniste qui vient enseigner l'allemand en France, a une toute autre motivation:  généralement, il aime la France et veut y vivre, mais il n'est pas amoureux de la langue allemande. Il est en France, et alors s'il s'agit d'une dame qui a un mari français, et qu'elle a besoin de travailler, alors, enseigner l'allemand es tpour elle une voix toute facile, surtout si elle a été assistante dans son jeune temps. C'est ce que j'appelerais une solution de facilité. La même qu'a suivi Scnelly, parfaitement bilingue, le mari de Doofie : il avait d'autres métiers en tête que professeur d'allemand quand il était jeune, mais il a fait allemand en France, parce que c'était plus rapide pour les études et que ça lui permettait d'avoir un métier rapidement. Car il partait déjà, dans une université fnançaise, avec trois longueurs d'avance sur les étudiants français qui étudiaient l'allemand.

Pour Doofie et Cie

 

domino

 

 

 

 

Les commentaires sont fermés.