Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

mardi, 10 juin 2008

Agrégation....

Je ne comprends pas pourquoi une professeure a dit hier que je ne serais  pas bonne en langue allemande, alors que dans sa matière, le thème, je trouve toujours les réposnes avant tout le monde, et on me reproche de répondre trop vite, sans laisser le temps aux autres de réléchir. Et la plupart du temps, même en les laissant réfléchir, ils n'ont pas la bonne réponse que j'ai dans ma tête depuis deux ou trois minutes. Et même avant quand on a 20 minutes pour préparer le thème oral.

Et pourquoi je ne donne plus les bonnes réponses? Parce qu'à chaque fois que je veux doner une bonne réponse (qui est souvent la même que cella du professeur) la professeur me fait :"Chut!"

Un admissible réflléchit trois minutes pour trouver la fonction d'une subordonnée relative qui commence par Wer, en la traitant d'incise, alors qu'elle est sujet de la phrase d'accueil.

Ils ont tous les deux un Master 2 (équivalent du DEA), alors que l'on veut m'empêcher d'aller en Master 2 (équivalent du DEA qui n'existe plus) parce que je n'ai que la mention Assez-Bien à ma maîtrise et pas la mention Bien. Et pourtant je suis meilleure qu'eux en allemand. Et je suis bloquée pour le Master 2 et la thèse à cause de cette mention insuffisante.

On entend une admissible sà l'agrégation 'extasier pendant 5 minutes sur les 10 qu'elle parle sur mit est suivi du Datif, für est suivi de l'accusatif, là, on va metter l'accusatif parce que c'est une direction (ce qui n'est pas faux, mais en principe, c'est le programme de sixième- cinquième et pas celui de l'agrégation!), et ne pratiquement pas traiter de la fonction de l'expansion à droite, à propos du thème "L'expansion à droite du groupe nominal" (Ex: die Reise mit dem Vater), sur le sens passif ou actif du déterminant, ne pas faire de tests pour analyser la focntion, etc..; (die Reise, die er mit dem Vater gemacht hatte, ....)  Préciser que c'est la fonction d'accompagnement d'un sujet supposé comme "er" et pas l'accompagnement de die Reise).

C'est peut-être un mauvais exemple. En voici un meilleur... :

Die Küste mit dem Leuchturm : Die Küste, auf der der Leuchtturm steht, ....

Ce n'est, malgré le mit, certainement pas un complément circonstanciel d'accompagnement, d'où l'utilité de faire ce genre de périphrase pour tester le membre qui détermine la base nominale et trouver sa fonction.

Der Vogel mit den weiBen Flügeln : der Vogel, der weiBe Flügel hat.

Relation de possession, actif de la base vers l'expansion.

Das Essen von heute abend ...

Das Essen, das heute abend gekocht wurde...

Relation passive de la base vers l'expansion à droite dans laquelle est incluse une notion de temps, etc...

Sans compter toutes les fautes d'ouverture de voyelles, de longueur de voyelles, la prosodie mal assuré, le début heurté de la lecture que j'entends de la part d'admissible alors que je ne le suis pas.

Quand comprendra-t-on qu'une agrégation d'allemand est avant tout une agrégation de langue.

Il serait souhaitable de mettre comme à l'agrégation d'anglais une épreuve de linguistique à l'écrit de l'agrégation d'allemand, pour que tout les candidats travaillent leur linguistique.

Bon, je sais pourquoi on ne veut pas me rendre admissible à l'agrégation externe (je l'ai déjà été à l'interne), il y a deux raisons!

1) On me trouve trop vieille, et pourtant dans les conditions d'agrégation que j'ai mises en lien sur cet i-grimoire il y a quelques jours, il est bien écrit "qu'aucune condition d'âge n'est opposable au candidat". Et ceci depuis la session 2004, alors qu'il avait déjà eu une certaine libéralisation sur ce pont depuis une quinzaine d'années, 60 ans, 64 ans, 65 ans, etc....

2) On a peur que j'en rattrappe et que j'en dépasse d'autres en particulier en linguistique, pas des étudiants, mais des professeurs... et que je sois ensuite placée devant eux.... pas au concours, mais dans la hiérarchie des linguistes.

La bibliothécaire de l'UFR veut me décourager de continuer à passer l'agrégation.....  Elle met toujours en relief le fait que mon homonyme de nom marital (elle a pour nom de jeune fille mon nom marital), a un Master 2 de linguistique, et elle n'a été admissible ni au CAPES, ni à l'agrégation alors qu'elle a essayé de faire le doublé cette année. Elle a un an de moins que j'avais lorsque j'ai réussi mon CAPES que j'avais passé pour la première fois à l'âge de 22 ans seulement, à cause de mon redoublement de première année (jétais seconde langue en classe), sinon j'aurais pu déjà le passer à 21 ans, alors si elle l'a l'année prochaine, elle ne me dépassera pas pour ce concours. J'ai eu ma licence à 21 ans au lieu de l'avoir à 20 ans, si j'avais fait une autre matière, je l'aurai peut-être eue à 20 ans et le CAPES à 21 ans (j'ai eu le bac à 17 ans, mais pas à 17 ans et demi), mais l'allemand était la matière la plus difficile qui existait au niveau des études supérieures. Il n'y avait que 20% des premières années qui montaient d'année. Il fallait déjà en première année avoir les écrits pour passer les oraux.

domino

Commentaires

On ne sait pas ce qui se passe dans la tête des gens, c'est difficile les études, seuls les meilleurs sont choisis. Et maintenant c'est encore plus difficile qu'il y a 30 ans... Je ne sais pas où on va....

Écrit par : elisabeth | mercredi, 11 juin 2008

@Elisabeth : Oui, mais je pense qu'il y a trente ans on était meilleurs. Ceux qui sont en agrégation maintenant ont eu leur bac en 2003, une année de grèves. (Moi aussi, j'avais eu mon bac lors d'une année célèbre pour sa révolution dont je n'ai pas vu grand chose, à part le radio qui n'émettait que de la musique), mais quand même, on avait fait nos autres classes sur des anciens programmes qui couvraient entièrement les périodes historiques et littéraires, et on était meilleur qu'eux quand même. Je ne pense pas que c'est plus difficile, ce sont juste les concours qui sont plus difficiles, mais le CAPES n'est pas plus difficile, regarde les jeunes profs de français qui ne savent pas écrire le français, j'ai déjà parlé d'eux ici, et les étudiants qui ont leur CAPES d'allemand font encore pas mal de fautes, sauf quelques exceptions. En agrégation, j'entends les fautes de prononciation des futurs collègues et leurs fautes éventuelles de grammaire. Ils connaissent bien le vocabulaire abstrait et compliqué, le vocabulaire littéraire, mais ont des lacunes sur les vocabulaire et les expressions de base, sur le vocabulaire de la vie quotidienne. C'est déprimant parce que c'est le vocabulaire dont ils auront besoin quand ils seront profs, mais ils apprendront en même temps qu'ils prépareront leurs cours.

Écrit par : domino_ | mercredi, 11 juin 2008

C'est comme pour passer le permis de conduire : en 1978 j'ai eu mon code du 1er coup et ma conduite du 2ème coup. Maintenant, si je repassais le tout, aurais-je aussi les mêmes résultats ?

Écrit par : elisabeth | mercredi, 11 juin 2008

Les commentaires sont fermés.