Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

lundi, 26 février 2007

Le haïku du professeur...

Avec les élèves,

Pas de rêve,

Pas de trêve...

 

domino-Dom

Commentaires

Pas de rêve … Pourtant pour eux, tout est encore possible ! Quand j'étais en stage final dans une école chic près des facs, un des professeurs qui vint me "visiter" me dit : "Réalisez-vous que parmi vos élèves, certains feront Normal sup", une thèse ou seront ministres !"
Ça laisse rêveur.
Pas de trève, d'accord, on ne sait rien voir sans penser exploitation possible en classe. L'autre jour, je visitais une galerie d'art avec une collègue, et devant un tableau nous faisions des élucubrations. Le propriétaire nous fit cette remarque : "Ah vous êtes enseignantes ! Mon fils est pareil quand il vient me voir !"

Pour l'ami Pêcheur … Je pense que le rêve lui permet de tenir dans ce boulot d'esclaves ! A-t-il survécu au cyclone ? Mystère …

Bonnes vacances ou bon courage, c'est selon !

Écrit par : Sar@h | lundi, 26 février 2007

Ce que j'ai voulu dire, c'est que quand on est prof, les élèves ne nous laissent pas une minute en paix, j'ai du collège et c'est toujours : "Madame" par ci", "Madame" par là, "Chacun votre tour s'il vous plaît, je n'ai qu'une seule bouche pour parler, et je ne peux répondre qu"à un à la fois". Ce n'est pas un métier où l'on peut rêver, à moins de surveiller un devoir, dès que tu es en classe, il faut avoir l'esprit présent. J'ai écrit cet haïku en commentaire d'un poème d'Anne-Marie où elle disait que on peut partir en rêvant le matin et continuer son rêve au bureau...

Écrit par : Domiiiii | lundi, 26 février 2007

Je n'arrive plus à répondre, mes commentaires passent à la trappe, sans doute à cause d'Evariste. Je vais encore devoir changer de nom de commentatrice. et pourtant je n'y suis pour rien, je n'avais même pas cliqué sur le lien litigieux (et choquant pour moi) en faisant mon premier comentaire à Evariste et je ne l'avais pas vu.
Résumé de ma réponse à Sarah : j'ai fait ce haïku, en réponse à un poème sur un blog où l'auteur disait qu'on peut rêver toute la matinée en allant au bureau et quand on y est. Je voulais dire qu'avec leurs "Madame!" par ci et leurs "Madame" par là (jai des collégiens), on ne chôme pas et on a pas une minute de répit. D'ailleurs un de mes anciens proviseurs adjoints disait qu'au point de vue tension nerveuse une heure de cours valait 2 à 3 heures de bureau.

Écrit par : Dooooom | lundi, 26 février 2007

Alors 6 heures en élémentaire, c'est 12 à 18 heures ? Vivent les semaines de 54 ou 81 heures !

Écrit par : Sar@h | mardi, 27 février 2007

Et oui ! Tu es aussi fatiguée quand tu commences ton week-end qu'un employé de burequ qui a fait 81 heures, mais tu es encore le week-end à préparer tes cours, à corriger tes copies, à travailler pour tes formations, assise comme un employé de bureau !

Écrit par : Doom | mardi, 27 février 2007

Meine Damen,

ihr macht das einfach nicht effizient genug:

vorbereiten und Arbeiten verbessern macht man während den Klassenarbeiten und in den Freistunden!

Vieles kann man auch aus dem Internet kopieren ...und schon ist wieder eine Stunde vorbereitet.

Jetzt könnt ihr einwenden, es sei eine Einstellungsfrage, aber früher oder später kommt man zu der Einstellung:
warum soll ich mir ein Bein ausreißen? Es müssen nicht jedes Jahr neue Unterlagen sein.

Écrit par : . | mardi, 27 février 2007

Und kopierst du von meinen Internet-Deutsch-Seiten ? Verboten ! Ich habe ein Copyright darauf gelegt !

Écrit par : Doom | mardi, 27 février 2007

Du wirst auch auf meinen Artikel "1500 Euros" auch antworten können!

Écrit par : Doom | mardi, 27 février 2007

ich kopiere immer von ausländischen Seiten, wenn ich was kopiere.
Natürlich kopiert jeder mal was, ich schreibe meins scripts auch nicht zu 100% selbst.

"the copyright is the right to copy" ;-)

was soll ich zu dem Artikel 1500 euro sagen? ich arbeite auch seit Jahren ohne Unterbrechung und bin jünger als Du. Ob und vieviel Rente ich mal bekommen werde steht in den Sternen, denn bis dahin gibt es noch unzählige Änderungen im Pensionsrecht.

Écrit par : . | mardi, 27 février 2007

Ja, aber ich könnte,wenn ich wollte in vier Jahren schon pensioniert werden, das will ich aber nicht, denn ich habe nicht alle meine Arbeitsjahre, um eine vollständige Pension zu bekommen. und auch mit 65 werde ich keine vollständige Pension haben. Das Geld, das ich bekommen werde wird knapp sein. Wenn ich die Agregation bekomme, dann wird das Geld ein bisschen mehr sein. Dann könnte ich auch vielleicht früher mit der Arbeit aufhören. Als ich jung war, dachte ich auch gar nicht an die Rente. Das stand noch in groBer Entfernung. Es war was für die Alten, aber das kommt schneller als man denkt.

Écrit par : Doom | mardi, 27 février 2007

Das Copyright ist nicht gleichbedeutend mit "Ich gebe euch das Recht zu kopieren". Eigentlich ist "es eine Regelung, die einem unter gewissen Bedingungen das Recht zu kopieren gibt. Was würde ich sagen, wenn plötzlich meine "Journaliste Alternative" ohne meine Genehmigung und ohne dass man mir bezahlt als Buch erschienen würde. Oder dass ein Chinese (ist ja nur ein Beispiel, ich habe nichts gegen Chinesen, es sollte eine Chinesin in meine Familie eintreten, mein Neffe hat es vor kurzem aber anders entschieden, er wollte nicht in China leben), meine Journalistin ins Chinesische übersetzt und eine gleichnamige Site auf Chinesisch machen würde, ohne zu erwähnen, dass die Site nicht von ihm stammt? Vom Internet kopieren ist für den privaten Gebrauch genehmigt, z. B. drucken, um besser zu lesen und um nicht stundenlang vor dem Computer bleiben.Neuerdings gibt es ein neues Internet Shculrecht, es ist vor kurzem im B.O. erschienen. Da gibt es mehr Freiheit aber trotzdem noch Regelungen.

Écrit par : Doom | mardi, 27 février 2007

Das Internet-Recht ist sowieso ein internationales Recht. REcht bedeutet Jura, und nicht die Genehmigung alles zu tun.

Écrit par : Doom | mardi, 27 février 2007

Verbesserung der Tippfehler : erscheinen würde (nein es ist kein Grammatikfehler, sondern ein Tippfehler, meine Herren der Jury d'Agrégation!

Écrit par : Doom | mardi, 27 février 2007

Quelqu'un pourrait-il traduire ? :)

Écrit par : Nounou | mardi, 27 février 2007

Aux élèves

... pourtant si d'aventure
Au détour d'une histoire
J'accroche un vrai regard
je sens trembler vos murs.

Écrit par : aliscan | mardi, 27 février 2007

A la question de Nounou : je traduirai demain, pas maintenant, je suis trop fatiguée, et ne te fie pas à la traduction automatique, elle est souvent erronée.
A Aliscan, c'est beau! C'est vrai aussi qu'ils ne sont pas tous embêtant, mais rêver en cours, pour le prof, ça non!

Écrit par : Doom | mardi, 27 février 2007

erratum : pas tous embêtants avec un -s, ouh!!!

Écrit par : Doom | mardi, 27 février 2007

Je me suis réveillée en pleine nuit : plus de voix... pas parce que j'aurais crié ou autre, non, on est en vacances, la grippe est décendue du nez sur la voix, et le nez au bout d'une semaine n'est toujours pas guéri ! Et je me sens toujours un peu fiévreuse. Pour Nounou qui demande de traduire : je prépar la traduction dans ce com. Deux personnes ont écrit ci-dessus en allemand, (.), celle qui a comme pseudo (.) qui est prof d'allemand d'une autre académie (j'ai deviné qui), et moi, Doom. prof d'allemand. Voilà pour les protagonistes. Il y est question de la durée du travail et du droit de copier ou non des textes sur Internet pour la classe.

Écrit par : Doom | mercredi, 28 février 2007

Les commentaires sont fermés.