mardi, 21 août 2007
Vacances, et alors...
Je vois que certains disent qu'ils mettent leur i-grimoire en vacances. Et tout à coup, vingt commentateurs différents arrivent sur leurs i-gtimoires pour leur souhaiter bonnes vacances.
Alors je vais faire semblant de mettre mon i-grimoire en vacances pour que vingt commentateurs viennent me souhaiter bonnes vacances.
Même quand j'ai fait semblant d'être morte, vous n'êtes pas venus me mettre de condoléances. C'est pas gentil, quoi ! Vous auriez pu au moins amener des fleurs à mon i-grimoire !
domino (on ne la changera jamais!)
00:00 Publié dans Humour i-grimoirien. | Lien permanent | Commentaires (18) | Tags : humour, humour noir
Commentaires
Bonjour Domi,
Oui je suis en vacances, je fais autre chose... Il faut savoir de temps en temps bousculer ses habitudes. Mais je prépare de nouvelles notes, de nouveaux poèmes, un nouveau livre (ELISA RACONTE 36 petites histoires). Tu es la première à savoir que je prépare un livre....
JE TE SOUHAITE BONNES VACANCES;
Écrit par : elisabeth | mardi, 21 août 2007
VACANCES : oui est alors ?
BONNES VACANCES A TOI également.
Écrit par : elisabeth | mardi, 21 août 2007
ich wünsche den Damen auch schöne Ferien. Meine sind erst im Oktober - dann geht's nach Paris.
Écrit par : 194.214.239.229 | mercredi, 22 août 2007
@Elisabeth : Tu vois, j'ai quand même eu des commentaires, mais on me souhaite les miennes quand elles sont presque finies.... -D'ailleurs je suis en vacances, d'ailleurs sous d'autres latitudes, j'écris la nuit pour toi et pour la petite pixie, hmm, d'autres latitudes? Je dois être plus au Nord que toi, mais peu importe où je suis, je suis en vacances.... encore pour une semaine et demi.
Écrit par : domi_no | jeudi, 23 août 2007
@Elisabeth : Ah! Elisabeth, tu travailles beauuoup pendant les vacances ! Et la piscine de ton hôtel particulier? Tu n'en profites pas? Si tu deviens célèbre avec ton livre, tu en auras peut-être plusieurs sous d'autres latitudes... Elisa, c'est toi.... Et les 36 petites histoires ce sont tes mémoires, ou bien ???
@194.2..... Guten Tag? Wer bist du? Oder wer sind Sie ? Sie unterzeichnen mit dem Computer-IP! Gefährlich! Meinem geht's sehr gut heute, vielleicht ist dann der Computer-Spion bei Ihnen ? Sie sind wohl kein französischer Lehrer, wenn Sie jetzt keine Ferien haben, oder Sie wohnen dann in Deutschland.... Hoffentlich kommen Sie wieder meinen Blog besichtigen.
Écrit par : domi_no | vendredi, 24 août 2007
Mes 36 petites histoires sont mes 36 notes sur mes souvenirs d'enfance parus sur mon blog.
Je n'ai pas profité de ma piscine depuis dimanche dernier car il n'a pas fait assez beau. Je ne me baigne que s'il fait 25 ° de température d'eau.... et un peu de soleil, ce qui n'est pas le cas depuis dimanche.
Écrit par : elisabeth | vendredi, 24 août 2007
@ Madame Dom - ne te fais pas du soucis. Es ist nicht meine IP, es war nur ein Witz.
Es gibt keinen Spion bei Ihnen, aber wenn ihr ordi mal spinnt, helfe ich gerne.
Man sagt übrigens weder Hacker, noch Computer-Spion, sondern "nerd". Es ist ein Wort das nicht (ab)wertet.
Ich bin keine Lehrerin und wohne in Österreich. Es macht mir Freunde dein blog zu lesen.
Écrit par : . | vendredi, 24 août 2007
@Elisabeth : Ah! Tu as déjà écrit 36 histoires sur ton enfance sur ton blog ! Je ne les ai pas comptées et je ne savais pas qu'il y en avait autant. Tu publies à compte d'auteur comme pour tes poèmes?
@.. : Du wohnst in Oesterreich! Welch schönes Land! Ich war öfters dort. Es hat mir sehr gefallen, besonders das Gebirge....
Écrit par : domi_no | vendredi, 24 août 2007
Oui je publie mes 36 petites histoires comme pour mon recueil de 90 poèmes : je le conçois de A à Z, toute seule. C'est vrai que l'on ne le sait pas tant qu'on ne les a pas comptées, ces histoires. (Cela s'appelle à compte d'auteur quand on publie soi-même ?).
Écrit par : elisabeth | samedi, 25 août 2007
Oui, cela s'appelle "à compte d'auteur" quand on plublie soi-même. C'est généralement ce que font les chanteurs peu connus quand ils veulent publier des CD. Mais comme, surtout jadis, quand il n'y avait pas d'ordinateurs pour faire ce travail, il fallait pour faire un CD beaucoup de technique électronique, souvent les chanteurs peu connus du grand public, faisaient des souscriptions lors desquelles les gens payaient à l'avance le disque à prix réduit, pour que le chanteur puisse avoir assez d'argent pour payer le studio, le pressage du disque et l'impression des pochettes. Certains auteurs font aussi des souscriptions lorsqu'ils veulent faire imprimer leur recueil sur du beau papier et le faire relier, choses que l'on fait maintenant soi-même avec l'ordinateur (sauf la reliure), mais cela dépend de l'aspect que l'on veut donner au livre.
Écrit par : do_mino | dimanche, 26 août 2007
@ Dom:
da wir Österreicher auch eigene Wörter haben, die sich vom Hochdeutschen unterscheiden, gibts auch ein dt-österr. Wörterbuch.
http://www.ostarrichi.org/wort-9490-at-Gwandlaus.html
;-)
Écrit par : . | lundi, 27 août 2007
@ (.) Sehr interessant! Danke schön! Ich kenne auch einige österreische Wörter, wie Firne oder Ferner für Gletscher, und noch geläufiger Jänner für Januar, und auch Jause, und Jausenstation (kleine Rasthäuser im Gebirge), eine schöne Erinnerung an meine Wanderjahre! Nochmals danke schön, dein Link kommt in meine Favoriten (beliebte Websites mit einem Stern an dem Computer gebunden).
@ Pour les francophones : nous parlons en autrichien des particularités linguistiques autrichiennes (différences avec l'allemand d'Allemagne).
Écrit par : domi_no | lundi, 27 août 2007
@ hier noch ein paar Seiten die für Dich interessant sein könnten:
http://www.wdr.de/themen/global/webmedia/webtv/getwebtvextrakt.phtml?p=400&b=004&ex=3
Bericht über praxisbezogenen Unterricht in Dt.
hier sieht man, wie gut es uns im Vergleich geht.
http://o94.at/programs/
alternatives Radio Orange (Widerstandsradio, u.A. gegen Globalisierung, Vorratsdatenspeicherung)
http://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/0,1518,332092,00.html
spitzfindiger Bericht über die Feinheiten der dt. Sprache. Die anderen Deutschlehrer, die ich kenne, lieben diese Seite.
http://events.ccc.de/camp/2007/Chaos_Communication_Camp_2007-fr
en francais: ccc camp - mein "favorit"
Écrit par : . | lundi, 27 août 2007
@(.) Unter dem dritten Link habe ich diesen nun bekannten Satz bemerkt :
"Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod." Wir wissen jetzt alle, dass der Genitiv am Verschwinden ist. Man sagt jetzt immer weniger : "Knuts Auto", sondern "das Auto vom Bärlein Knut" Aber der Satz : "Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod", scheint für unsere Schüler noch komplizierter zu sein, als "Der Dativ ist der Tod des Genitivs", weil die Wörter dann nicht mehr in der gleichen Reihenfolge stehen wie im Französischen.
Danke für die interessanten Links.
Écrit par : domi_no | lundi, 27 août 2007
@ dom: Franzosen gewöhnen sich, obwohl sie in der Schule Genetiv gelernt haben, sehr schnell an das nomale Deutsch=Dativ.
Es spricht nichts dagegen erst mal mit Genetiv anzufangen.
Écrit par : . | mardi, 28 août 2007
Sagt man nicht Genitiv? In Deutschland sicher... Ist Genetiv österreischisch?
Écrit par : domi_no | mardi, 28 août 2007
schreibfehler oder wie du es nennst erratum.
Écrit par : . | mercredi, 29 août 2007
@ (.) Dachte ich mir auch! Schöne GrüBe.
Écrit par : domi_no | mercredi, 29 août 2007
Les commentaires sont fermés.